Словарь русского языка XVIII века

БУХАРСКИЙ АНДРЕЙ ИВАНОВИЧ

Бухарский Андрей Иванович [1767–1833, Вильно]. Принадлежал к обедневшему дворянскому роду; сельцо Жданове в Костромской губ. перешло к нему только после смерти его тетки А. А. Бухарской (ЦГАДА, ф. 1355, № 524, л. 202). Получил домашнее образование (ЦГАДА, ф. 10, оп. 1, № 608, л. 456). В 1775 был записан в Преображенский полк; в 1787 в звании капитана перевелся в Невский пехотный полк, а в 1788 ушел в отставку в чине майора. В литературном творчестве Б. наибольшее место занимали театральные пьесы (комедии) и стихотворные произведения (оды и послания). В 1781 был напечатан юношеский перевод Б. с фр. – пьеса «Неумышленные ошибки». 16 мая 1795 впервые была представлена комедия Б. «Плата тою же монетою», 19 нояб. 1797 – «Недоконченная картина». Эти пьесы, напечатанные в 1805 в Театр.типографии, затрагивали вопрос о бесправном положении женщины в семье. Этой же теме посвящена героида «Кора к Алонзу» (1793), написанная Б. на сюжет из романа Ж.-Ф. Мармонтеля «Инки…». Пьеса Б. «Любовная ссора» (пост. 1798; опубл.: СПб., 1806), сюжетно близкая комедии Ж.-Б. Мольера «Любовная досада», ставилась до 1830-х гг. Интерес к театру сблизил Б. с А. И. Клушиным, И. А. Дмитревским, П. А. Плавилъщиковым, И. А. Крыловым, издателями журналов «Зритель» и «СПб. Меркурий», где были напечатаны стихотворения Б., отличавшиеся гражданственностью и патриотизмом: «Ода на день моего рождения» (1792), осуждавшая придворных поэтов, которые «льстивым фимиамом пред знатным дышат истуканом, Без всех той статуи заслуг»; «Изображение россиянина» (1793), перекликавшееся со статьей Плавильщикова «Нечто о врожденном свойстве душ российских». Кроме того, появляется ряд «официальных» стихотворений Б.: оды на взятие Бендер (1789), на взятие Очакова (1789), на заключение мира со Швецией (1790). Визиту в Россию швед. короля Густава IV посвящены оставшиеся в рукописи «Стихи на случай приезда в Петербург графа Гага и графа Ваза августа 13 дня 1796 года» (ЦГАЛИ, ф. 1346, оп. 1, № 528, л. 21). «Письмо к жене от мужа, идущего на приступ к городу Очакову в декабре месяце 1788 года» (1790) представляет собой обработку реального письма погибшего при штурме Очакова К. И. Меллера. Прозаический перевод его на фр. язык сделан Ф. В. Каржавиным, к которому обращено и дружеское послание Б. «Стихи Ф. В. господину Каржавину» (1790). Б. поддерживал также дружеские отношения с П. И. Богдановичем, Ф. О. Туманским, И. П. Пниным (ИРЛИ, ф. 154, № 39). Позднейшая лирика Б. выдержана в духе «легкой поэзии». Переложения Б. из Катулла, Сафо, так же как переложения антологических стихов, сделаны с фр. переводов. В февр. 1796 Б. вступил в статскую службу; получил место столоначальника при петербургских хлебных магазинах; в дек. стал секретарем Гос. экспедиции для свидетельства счетов. С 1801 Б. – правитель канцелярии главного директора почт; с 1811 – почт-директор Литовского почтамта в Вильно (формуляр 1825 г. – ЦГИА, ф. 1349, оп. 4, № 43). Б. тесно сблизился с преподавателями Виленского ун-та (ГБЛ, ф. 41, к. 63, № 12). Прекратив литературную деятельность, Б. продолжал интересоваться литературной жизнью в России, поддерживая отношения с Александром И. Тургеневым, В. А. Жуковским (ГПБ, ф. 286, оп. 2, № 384), К. Я. Булгаковым. В письме к Булгакову от 14 сент. 1822 Б. дал высокую оценку молодому Пушкину, отозвавшись о нем как о поэте, «одаренном чрезвычайным талантом» (ГБЛ, ф. 41, к. 63, № 12, л. 29).Лит.: Берков. Журналистика (1952); Стих. сказка (1969); Долгова С. Р. А. И. Бухарский о «Кавказском пленнике». – Рус. лит., 1980, № 3.
С. Р. Долгова


Ещё