ВЕРСИЛОВ АНДРЕЙ

Версилов Андрей. Перевел с фр. стихотворение «Надгробие Невтону» (Муза, 1796, т. 2, ч. 3), а также роман Ф.-А.-К. Вертеса «Приключения Едуарда Бомстона, описанные им самим чрез переписку с С. Прио, Юлиею, Клерою, Волмаром и другими, служащие дополнением к Новой Элоизе» (1799). Посвящение переводчика романа с нем. на фр. язык своему другу в переводе В. отсутствует. Перевод В. отличает тщательность и стремление точно передать мысль автора. В. также перевел роман А. фон Коцебу «Мальчик у ручья, или Постоянная любовь» (Смоленск, 1802, ч. 1–4), ранее переведенный В. А. Жуковским (М., 1803).
С. Н. Искюлъ


Словарь русского языка XVIII века 

ВЕРШНИЦКИЙ АЛЕКСЕЙ →← ВЕРЕЩАГИН ИВАН АФАНАСЬЕВИЧ

T: 0.12810174 M: 3 D: 3